Перевод "your freedoms" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
freedomsволя свобода вольность раздолье приволье
Произношение your freedoms (йо фридемз) :
jɔː fɹˈiːdəmz

йо фридемз транскрипция – 33 результата перевода

You will write to no-one at all. Especially Jasper Tudor.
And if I find that you have I shall take away your books, your freedoms and your visits to your son.
Is that clear, Margaret?
Никому, а особенно Джасперу Тюдору.
А если узнаю, что ты ослушалась, я отниму твои книги, привилегии и лишу возможности видеться с сыном.
Тебе ясно, Маргарита?
Скопировать
Good job.
Enjoy your freedoms.
Martin went from being a new guy from Stamford to a convict, to my friend, back to a convict, then to kind of a nuisance, actually, if we can be completely honest.
Хорошо поработали.
Наслаждайтесь своей свободой.
Мартин прошел путь от новачка из Стемфорта до заключённого, до моего друга, назад к заключённому, потом к какому-то зануде, действительно, Если быть абсолютно честным.
Скопировать
I do not accept your analogy.
Then maybe you can accept this: if you value your rights and your freedoms, sometimes you have to ask
And if you ask your fellow Americans to risk their lives for your liberties, then you don't get to second-guess it all after the fact.
Я не согласен с вашей аналогией.
Может с этим согласишься - если ты ценишь права и свободы, иногда нужно просить мужчин и женщин идти на войну и умереть за это.
Если попросишь американцев, подвергнуть свою жизнь риску ради своей свободы, то нельзя после этого всё пересмотреть.
Скопировать
And your vote counts no more than any other.
Sir, if these triumphal fighting men wish to scatter my goods across the common land, risk your new trading
I'll hazard I'm not alone in feeling buffeted by this puritanical storm.
И ваш голос ничем не отличается от остальных.
Итак, эти победители пожелают рассеять мои богатства по всей стране. Своими реформами они могут сорвать введение свободной торговли. Вы вправе протестовать.
Но все равно победит большинство. Осмелюсь предположить, что я не одинок в своей реакции на поднятую пуританами бурю.
Скопировать
Detailed orders for a military takeover.
Who will be looking after your democratic freedoms then?
Justice is a luxury.
Подробные приказы для военного переворота.
Кто бы оглядывался после этого на ваши демократические свободы?
Правосудие - это роскошь.
Скопировать
To protect humanity, some humans must be sacrificed.
To ensure your future, some freedoms must be surrendered.
We robots will ensure mankind's continued existence.
Чтобы защитить человечество, некоторые его представители должны быть принесены в жертву.
Чтобы встретить счастливое будущее, от некоторых свобод придется отказаться.
Мы, роботы, продлим человеческое существование.
Скопировать
So think of free speech, not free beer.
The freedoms that I am talking about are the freedoms to make changes if you want to, or hire somebody
and to make improvements and publish them so that other people can get the benefit of them, too.
К понятиям о свободе слова, но не к бесплатному пиву.
Свобода, о которой я говорю, свобода внести изменения, если вы хотите это сделать, или нанять кого-то, что бы он сделал это для вас если вы используете ПО для вашего бизнеса, перепродавать копии, разделять их с другими людьми,
вносить улучшения и публиковать их так, что бы другие люди могли получить от них прибыль так же как вы.
Скопировать
You will write to no-one at all. Especially Jasper Tudor.
And if I find that you have I shall take away your books, your freedoms and your visits to your son.
Is that clear, Margaret?
Никому, а особенно Джасперу Тюдору.
А если узнаю, что ты ослушалась, я отниму твои книги, привилегии и лишу возможности видеться с сыном.
Тебе ясно, Маргарита?
Скопировать
This is your lucky day, Xander.
This is your chance to pay your Uncle Sam for all your wonderful freedoms.
The job's not that difficult.
Тебе здорово повезло.
У тебя есть шанс отплатить дяде Сэму за все предоставленные свободы.
Работа несложная.
Скопировать
Good job.
Enjoy your freedoms.
Martin went from being a new guy from Stamford to a convict, to my friend, back to a convict, then to kind of a nuisance, actually, if we can be completely honest.
Хорошо поработали.
Наслаждайтесь своей свободой.
Мартин прошел путь от новачка из Стемфорта до заключённого, до моего друга, назад к заключённому, потом к какому-то зануде, действительно, Если быть абсолютно честным.
Скопировать
And your legs are the way they are 'cause you're an asshole who don't know when to quit.
you tell me what you have and it leads to an arrest, maybe we can talk about greater protections and freedoms
Yeah.
И твои ноги останутся, там же, где сейчас, потому что ты засранец, который не понимает, что зарвался. Стой... Погоди секунду, Рэйлан.
Но, если ты сообщишь то, что должен, и это приведёт к аресту, тогда мы с тобой обсудим возможное смягчение условий твоего содержания здесь.
Так, значит.
Скопировать
I do not accept your analogy.
Then maybe you can accept this: if you value your rights and your freedoms, sometimes you have to ask
And if you ask your fellow Americans to risk their lives for your liberties, then you don't get to second-guess it all after the fact.
Я не согласен с вашей аналогией.
Может с этим согласишься - если ты ценишь права и свободы, иногда нужно просить мужчин и женщин идти на войну и умереть за это.
Если попросишь американцев, подвергнуть свою жизнь риску ради своей свободы, то нельзя после этого всё пересмотреть.
Скопировать
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Your money or even worse
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
А, возможно, твои деньги или что-то хуже.
Скопировать
Maybe it's even your sister dear
Your money or even worse
I can't deny
Возможно, это твоя дорогая сестра
А, возможно, твои деньги или что-то хуже.
Я ничего не могу отрицать.
Скопировать
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
My professions
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Мое осуждение,
Скопировать
My curses
Your transgressions
And then?
Мои проклятия,
Твои проступки.
И после?
Скопировать
Six pics if that Of a sex or a breast
Seven calls from your mum Every hour today
You should answer some She won't go away
Шесть плохих фотографий секса или груди.
Семь звонков от твоей матери сегодня каждый час,
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
This soppiness...
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
Как будто я в мыльной опере...
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Скопировать
Nearly.
Does this Alice have your key?
Mum...
Почти.
У этой Алисы есть твои ключи?
Мама...
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
She doesn't want to.
Come and give your dad a kiss.
Now close your eyes.
Ты видишь, она не хочет играть.
Подойди и обними отца.
А сейчас закрой глаза.
Скопировать
Come and give your dad a kiss.
Now close your eyes.
- Who's this piece for?
Подойди и обними отца.
А сейчас закрой глаза.
Кому этот кусок?
Скопировать
- Make room for me.
- Give your old father a cuddle...
- Move up a bit.
Дайте я сюда втиснусь.
Прижмись к своему старому папке...
Подвинься немного.
Скопировать
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
I know what you're up to.
- Никаких колец моей жене.
- Я не твоя жена!
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Скопировать
I know what you're up to.
You think I can't figure out your plan?
You'll eliminate me by beguiling me with your kisses...
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
Стратегия - от меня избавиться, тактика - обмануть меня этими вашими поцелуями...
Скопировать
You think I can't figure out your plan?
You'll eliminate me by beguiling me with your kisses...
What do you mean?
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
Стратегия - от меня избавиться, тактика - обмануть меня этими вашими поцелуями...
О чем ты говоришь?
Скопировать
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Скопировать
- A real gift-horse.
With your heart.
And your teeth.
Дареной лошадью.
Со своим сердцем.
И своими зубами.
Скопировать
With your heart.
And your teeth.
- You're sure?
Со своим сердцем.
И своими зубами.
Ты в этом уверен?
Скопировать
Thank you.
I know your game
You think you've won
Спасибо.
Я разгадала твою игру,
Ты думаешь, что уже выиграла
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your freedoms (йо фридемз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your freedoms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо фридемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение